Tag Archives: slovenčina

Recenzia na nový etymologický slovník slovenského jazyka

Iba pred pár dňami (písané 24.04.2016) sa ku mne dostala informácia, že Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV vydal etymologický slovník slovenského jazyka pod krkolomným názvom Stručný etymologický slovník slovenčiny. Autorom je Ľubor Králik. Ide takto o vôbec prvý etymologický slovník, ktorý sa týka čisto slovenského jazyka. Samozrejme, hneď som spravila všetko pre to, aby som tento slovník získala do zbierky.

Knižku som si hneď kúpila, no ak som si myslela, že svoju knižnicu nejako výrazne jazykovedecky obohatím, tak som sa hlboko mýlila. Žiaľ, áno, aj keď je práca na takomto slovníku chválihodnou a záslužnou činnosťou, dielo samotné ma svojou úrovňou dosť sklamalo. Je mi ľúto, že to takto musím písať, ale keby som tvrdila niečo iné, klamala by som.

Od buzerantov cez kreténov, pohanov až k Cigánom…

Niektorí ľudia radi používajú expresívne výrazy, ale nie vždy im rozumejú. Preto som si povedala, že by bolo načim dovzdelať našu ctenú slovenskú spoločnosť, aby v poznaní dosiahla nové, hviezdne méty. Týmto nikoho nenabádam, aby tieto výrazy používal.

V poslednej dobe spôsobujú zvýšený rozruch homosexuáli, kresťania a Cigáni. Homosexuáli žiadajú ľudské práva, kresťania zase žiadajú povýšiť svoje vlastné biblické predstavy o živote na celoštátne a chudáci Cigáni zatiaľ žijú v osadách a kovových kontajneroch pre zvieratá. Zdá sa, že na Slovensku sme to úspešne dotiahli na averziu každého proti každému.

Kedy vzniklo slovenské ô a ä? Dávno, pradávno…

Brižinské spomienky.

Určite ste si všimli, že naše ô (uo) a ä (ue) sú zvuky, ktoré v iných slovanských jazykoch chýbajú. Sú špeciálne tak, ako napríklad české ř. Zamysleli ste sa niekedy nad tým, kedy tieto zvuky vznikli? Sú to novotvary, ktoré sa vyvinuli niekedy v neskorom stredoveku na strednom Slovensku po rozdelení panónskych Slovenov? Alebo sa takto rozprávalo už za Svätopluka a Veľkej Moravy? Maďari a Česi v tom majú jasno – slovenčina neexistovala a to, čo dnes nazývame slovenčinou je údajne iba dialektom češtiny, navyše tým najvzdialenejším. Lenže, zdá sa, že všetko bolo ináč, pretože slovenské ô a ä nachádzame už v Brižinských spomienkach, ktoré boli napísané pred vyše tisíc rokmi. A čuduj sa svete, je v nich toho slovenského oveľa viac.